国产蜜芽尤物在线一区,欧洲美洲精品一区二区三区,四虎国产精品成人影院,国产亚洲精品一区二区在线观看,秋霞人妻无码中文字幕,日本高清中文字幕免费一区二区,一区二区三区日本久久九,亚洲人成网站日本片

科技英語的翻譯技巧

發(fā)布時(shí)間:2018-02-07 來源:網(wǎng)絡(luò)


      科技英語的特點(diǎn)主要是術(shù)語繁陳、論證嚴(yán)密,重慶翻譯公司翻譯時(shí)要特別注意邏輯是否嚴(yán)謹(jǐn)、術(shù)語是否準(zhǔn)確、表達(dá)是否簡(jiǎn)練明確。 

一、將介詞賓語譯成主語 

Our refrigerator is light in wEight,portable in size and low in power consumption. 

我們生產(chǎn)的冰箱重量輕、體積小、耗電少。 

A motor is similar to a generator in construction.

電動(dòng)機(jī)的結(jié)構(gòu)與發(fā)電機(jī)類似。 

二、將動(dòng)詞have的賓語譯成主語 

Levers have little friction to overcome.

杠桿要克服的摩擦力很小。 

Evidently semiconductors have a lesser conducting capacity than metals. 

半導(dǎo)體的導(dǎo)電能力顯然比金屬差。

三、將其他動(dòng)詞的賓語譯成主語 

Light beams can carry more information than radio signals. 

光束運(yùn)載的信息比無線電信號(hào)運(yùn)載的信息多。 

Hot-set systems produce higher strengths and age better than cold-set systems.

熱固系統(tǒng)比冷固系統(tǒng)的強(qiáng)度高,而且老化情況也比較好。 

四、將主語譯成定語 

1.當(dāng)形容詞譯成名詞,并譯作主語時(shí),而將原來的主語譯成定語。 

The oxygen atom is nearly 16 times as heavy as the hydrogen.

氧原子的重量幾乎是氫的16倍。 

Medium carbon steel is much stronger than low carbon steel.

中碳鋼的強(qiáng)度比低碳鋼大得多。 

2.當(dāng)動(dòng)詞譯成名詞,并譯作主語時(shí),將原來主語已成定語。 

The earth acts like a big magnet. 地球的作用像一塊大磁鐵。 

A cathode ray tube is shaped like a large bell. 陰極射線管的形狀像個(gè)大鈴鐺。 

Mercury weighs about 13 times as much as water. 水銀的重量約為水的13倍。 

五、將定語譯成謂語 

1.動(dòng)詞賓語的定語譯成謂語 

Water has a greater heat capacity than sand.

水的熱容比沙大。 

Copper and tin have a low ability of combining with oxygen.

銅和錫的氧化能力低。 

2.介詞賓語的定語譯成謂語 

Gear pumps operate on the very simple principle.

齒輪泵的工作原理很簡(jiǎn)單。 

Nylon is produced by much the same process as rayon.

尼龍的生產(chǎn)過程與人造絲大體相同。 

六、譯成漢語主謂結(jié)構(gòu)中的謂語 

將名詞前的形容詞,即名詞的定語與該名詞顛倒翻譯,一起譯成漢語的主謂結(jié)構(gòu),在句中充當(dāng)一個(gè)成分。 

Among the advantages of numerical control are more flexibility,higher accuracy,quicker changes and fewer machines down time. 

數(shù)控的優(yōu)點(diǎn)中有適應(yīng)性強(qiáng)、精度高、換刀快、及非加工時(shí)間短。 

These pumps are featured by their simple operation,easy maintenance,low oil consumption and durable service.

這些水泵的特點(diǎn)是操作簡(jiǎn)便、維修容易、耗油量少、經(jīng)久耐用。 

當(dāng)然,科技英語中有很多專業(yè)術(shù)語,很多詞在特定領(lǐng)域有特殊含義和約定俗成的翻譯方法。作為一名科技英語翻譯,只有具備多方面的知識(shí)素養(yǎng),靈活運(yùn)用上述技巧,才能兼顧譯文的可讀性和精確性。


PS:以上內(nèi)容僅代表作者觀點(diǎn),本站僅用于學(xué)習(xí)交流使用!



Copyright ? 2017-2023 重慶語賢翻譯服務(wù)有限公司 渝ICP備17015777號(hào)

渝公網(wǎng)安備 50011202501306號(hào)

服務(wù)熱線
(023)67392530
微信咨詢
在線咨詢
主站蜘蛛池模板: 国产精品亚洲专区无码影院| 亚洲精品国产高清在线观看| 久久精品国产久精久精| 丰满少妇被粗大猛烈进人高清 | 麻豆精品久久久久久中文字幕无码| 日本高清无卡码一区二区久久| aaa午夜级特黄日本大片| 992tv精品视频tv在线观看| 一本一本久久a久久综合精品| 久久精品一品道久久精品| 77色午夜成人影院综合网| 亚洲精品国产成人99久久| 亚洲国产日韩在线人高清| 国产免费丝袜调教视频免费的| 免费国产va在线观看中文字 | 成人免费午夜无码视频在线播放| 高清av熟女一区| 人妻.中文字幕无码| 午夜成人片在线观看免费播放| 少妇高潮喷水惨叫久久久久电影| 最新网站亚洲人成无码| 97成人精品国语自产拍| 男女18禁啪啪无遮挡激烈网站| 国产精品十八禁在线观看| 日韩经典精品无码一区| 亚洲国产日产无码精品| 欧美熟妇的荡欲在线观看| av无码精品一区二区三区四区| 男人的天堂免费一区二区视频| 中文字幕久久波多野结衣av| 99精品产国品一二三产区| 久久久精品日韩免费观看| 男男19禁啪啪无遮挡免费| 亚洲日本中文字幕乱码中文| 国产精品熟女在线视频| 色一情一乱一伦一区二区三区小说 | 国内精品自在拍精选| 99久热re在线精品视频| 天天天天噜在线视频| 国产毛片一区二区精品| 精品亚洲韩国一区二区三区|