国产蜜芽尤物在线一区,欧洲美洲精品一区二区三区,四虎国产精品成人影院,国产亚洲精品一区二区在线观看,秋霞人妻无码中文字幕,日本高清中文字幕免费一区二区,一区二区三区日本久久九,亚洲人成网站日本片

淺談法語翻譯技巧

發布時間:2018-08-14 來源:網絡


翻譯前一定要先通讀原文,讀懂文字內容,了解作者的意圖和風格,從整體上把握原作,即如傅雷先生所說的“將原作(連同思想、感情、氣氛、情調等等)化為我有”,然后再動手翻譯。翻譯過程中,對上下文的語境要給予足夠的重視,這有助于理解原文。由于漢語和外語在句式和表達方法上的差距,在翻譯時,需要采取二定的技巧,例如拆分句、加減詞、詞類轉換等等,使譯文的表達更加符合漢語的表達習慣。

據此,建議筆譯學習者重點培養以下幾個方面的能力:

1 理解能力

理解能力指的是翻譯時,對原文意義的理解和把握。理解能力包括兩個方面:文字理解能力和專業理解能力。

文字理解指的是在語言層面上對原文內容的理解,需要通過對詞匯、句子進行正確的分析,準確地把握原文的確切含義。能很好地理解原文是一名合格譯員的首要要求。譯員需要不斷提高語言綜合能力,擴充詞匯量,熟悉語法現象,了解不同民族的思維方式和特有表達方式。

能夠很好地理解原文,專業理解能力也很重要。特別是專業性稿件,它們涉及的專業性詞匯和表達較多,如果缺少相關主題知識,就無法很好地理解原文,更談不上準確地翻譯了。譯員經常會接觸到國內外各領域、各學科的內容,需要對當今世界的許多重大政治、經濟、法律和社會等問題進行翻譯。這就要求譯員長期不懈努力,努力培養廣泛的學習興趣,拓寬知識面,積累專業詞匯和表達方式,不斷擴充歷史、社會、內政。外交、國際事務、科學技術、文化藝術、經濟、貿易、法律、工農等行業的基礎知識,以便能夠用豐富的相關知識來彌補語言能力的不足。


2 表達能力

表達能力指的是翻譯時,對原文意義的再現和表述,即良好的中外文文字表達能力。檢驗自己表達能力的最簡單方式是看自己用漢語進行寫作時組織文章、使用語法、運用詞匯等方面的水平。在寫作時應該努力做到主題明確、邏輯清晰、句子通順、詞匯豐富、風格鮮明,避免主題晦澀、邏輯含混、句子艱澀、詞匯貧乏等問題。訓練表達能力,尋找適合自己的練習方法很重要,勤思考多練習是必不可少的。譯員要多動筆,多做練習,多研究他人的譯作,總結經驗和教訓,這樣會發現和彌補自己在譯法、用語、遣詞造句等方面的不足,不斷提高翻譯水平。


3 技巧能力

由于文化和思維的差異,漢語和外語在語法、詞匯、修辭等方面均存在著差異,因此在進行中外文互譯時必然會遇到很多困難,需要運用一定的翻譯技巧。常用的翻譯技巧很多,如增譯法、省譯法、轉換法、拆句法、合并法、正譯法、反譯法、倒置法、包孕法、插入法、重組法、綜合法,等等。因此有人說翻譯是一門藝術。譯員可以通過學習和實踐,借鑒他人的經驗并結合各自的特點,發掘創新翻譯方法。

Copyright ? 2017-2023 重慶語賢翻譯服務有限公司 渝ICP備17015777號

渝公網安備 50011202501306號

服務熱線
(023)67392530
微信咨詢
在線咨詢
主站蜘蛛池模板: 久久精品中文字幕有码| 国产一区二区三区av在线无码观看 | 久久久久亚洲精品天堂| 久久2017国产视频| 国内精品乱码卡一卡2卡麻豆| 国产亚洲制服免视频| 中文字幕 日韩 人妻 无码| 亚洲欲色欲色xxxxx在线| 成本人片无码中文字幕免费| 精品久久久无码中文字幕天天 | 一日本道伊人久久综合影| 国产在线一区二区香蕉 在线| 精品国产男人的天堂久久| 亚洲精品自偷自拍无码忘忧| 精品aⅴ一区二区三区| 国产69精品久久久久孕妇| 亚洲另类无码专区首页| 亚洲国产成人第一天堂| 亚欧成人无码av在线播放| 国产在线不卡人成视频| 五月综合激情婷婷六月| 狼友网精品视频在线观看| 潮喷无码正在播放| 成年女人午夜毛片免费| 99欧美日本一区二区留学生| 久久精品国产免费播| 激情都市 校园 人妻 武侠| 亚洲日本乱码一区二区在线二产线| 浪荡女天天不停挨cao日常视频| 在线观看片免费人成视频无码| 国产精品亚洲专区无码破解版| 国产高潮流白浆视频| 亚洲人成人网站色www| 亚洲伊人色综合www962| 亚洲色成人影院在线观看| 狠狠色狠狠色综合日日五| 国产欧美日韩精品专区| 无码专区狠狠躁躁天天躁| 国产a v高清一区二区三区| 国产片av国语在线观看| 欧美老人巨大xxxx做受视频|