国产蜜芽尤物在线一区,欧洲美洲精品一区二区三区,四虎国产精品成人影院,国产亚洲精品一区二区在线观看,秋霞人妻无码中文字幕,日本高清中文字幕免费一区二区,一区二区三区日本久久九,亚洲人成网站日本片

公文翻譯需要抓住的一些特點

發布時間:2018-09-18 來源:

公文翻譯需要抓住的一些特點:


公文翻譯作為翻譯文化產生和發展的一項重要組成部分,推動著各類語言翻譯的不斷發展。

對比與其他行業的翻譯,公文翻譯要求更為嚴格,字句拿捏得必須十分準確。

否則一點錯誤就容易造成指令傳達的錯誤,造成的損失也將會是不可估量的。

下面我們就一起來分析一下公文翻譯的特點吧。


外企快速晉升六大要素


(一) 公文的文體特點


公文主要包括政府發布的各種公告、宣言、聲明、規章法令、通告、啟示和各類法律文件。

其文體特點主要體現在以下幾方面:

1) 措詞準確。發布公文的目的一般在于解釋或闡明公文發布者的立場、觀點或政策、措施。

因此公文在措詞上必須準確明晰,切忌模棱兩可或含糊晦澀。

2) 用詞正式,且多古體詞。公文作為政府或職能部門所發布的文章,需具有其權威性、規范性。

因此在用詞上一般較為正式,并且不排除使用一些較為古雅的詞(如hereinaft

er, hereof, herewith等等)。

3) 普通詞多有特定意義。許多普通的詞在公文體中常常具有其特定的意義。

如allowance一詞通常指"允許"、"津貼",而在經貿合同中則多指"折扣"。

4) 長句、復雜句較多。公文體為使其邏輯嚴謹,表意準確,在句法上常常疊床架屋。

以至使得句式有時顯得臃腫遲滯,同時句子的長度也大為增加。


外企 招聘


(二) 公文的翻譯


翻譯公文首先要注意公文特有的形式,包括格式、體例等。

對已模式化、程式化的格式譯者決不應隨便更改。

其次,譯者應透徹理解原文,特別是要正確把握原文詞義,認清一些common words在公文中特有的含義。

再次,在措詞上必須使譯文的語體與原文相適應。

一般說來,英語公文翻譯通常應使用正式書面語體,并酌情使用某些文言連詞或虛詞。

最后,公文翻譯中要注意長句的處理。

要在理清句意和各部分之間邏輯關系的前提下恰當使用切分法或語序調整法,以使譯文通暢、自然、地道。

Copyright ? 2017-2023 重慶語賢翻譯服務有限公司 渝ICP備17015777號

渝公網安備 50011202501306號

服務熱線
(023)67392530
微信咨詢
在線咨詢
主站蜘蛛池模板: 午夜三级a三级三点窝| 国产成人一卡2卡3卡四卡视频| 国产亚洲精品影视在线| 久久久久久一区国产精品| 免费人成再在线观看网站| 国产av一码二码三码无码| 99久久久国产精品消防器材| 亚洲欧洲日本无在线码| 久久av在线影院| 在线亚洲精品国产一区二区| 国产精品色情国产三级在| 精品女同一区二区三区免费站 | 19禁无遮挡啪啪无码网站| 一本久道综合在线无码人妻| 97精品伊人久久久大香线蕉| 午夜无码无遮挡在线视频| 国产免费午夜福利不卡片在线| 超碰色偷偷男人的天堂| a在线观看免费网站大全| 日木强大喷奶水av片| 久久久精品94久久精品| 国产av无码专区亚洲草草| 无码国产午夜福利| 中文字幕亚洲无线码a| 在线日韩日本国产亚洲| 久久996re热这里只有精品无码| 无码男男作爱g片在线观看| 亚洲香蕉视频天天爽| 成年片免费观看网站| 国产无遮挡又黄又爽奶头| 色77久久综合网| 日本强伦姧人妻久久影片| 亚洲国产精品线久久| 制服丝袜av无码专区| 亚洲 都市 校园 激情 另类| 国产好大好爽久久久久久久| 亚洲一区二区三区自拍公司| 国产成人一区二区三区免费| 欧美va天堂在线电影| 九九九精品成人免费视频| 中文在线天堂网www|