国产蜜芽尤物在线一区,欧洲美洲精品一区二区三区,四虎国产精品成人影院,国产亚洲精品一区二区在线观看,秋霞人妻无码中文字幕,日本高清中文字幕免费一区二区,一区二区三区日本久久九,亚洲人成网站日本片

如何做好公司宣傳資料的翻譯丨重慶翻譯公司

發布時間:2019-03-18 來源:網絡



企業宣傳材料的內容包羅萬象,形式多種多樣,但所有宣傳材料的宗旨只有一個:在詳細介紹企業的基礎上,提升企業形象,從而吸引合作對象,為企業創造新的合作機會。 針對企業宣傳材料的特點,尤其是中英文企業介紹在文體和語言兩方面的差異,重慶翻譯公司譯者在進行企業宣傳材料漢譯過程中應遵循下面這些原則。

一、以信息傳達為基礎

如前所述,英文企業宣傳材料的一個特點就是借助平實的語言凸顯企業形象及產品,注重實際情況和實用信息的傳輸。在企業宣傳材料的翻譯過程中,最根本的一條就是要,保證關鍵信息的有效全面的傳達和輸出,精準全面地介紹企業。

二、不拘泥于原文的形式,適當進行句子拆分和結構調整

同漢語相比,英語具有詞匯形態變化多樣、句法結構靈活多變的特點。尤其是在表達多層邏輯思維時,語篇中多包含復合句和長句,其中包孕許多修飾成分或從句,句中各部分的順序比較靈活。如果用漢語表達相同意思,常用短句、分句、流水句,按照一定的時間和邏輯順序,有先有后,有主有次,逐層敘述,必要時變換原文句式,在段落和語篇層面上進行表達的重構甚至重寫。

三、以實現譯文預期目的為導向,必要時適當進行語言發揮

如前所述,中文的企業宣傳材料趨向長篇大論,喜用對仗、重復、排比等修辭手段以渲染效果。在語言結構方面,常用概念性及空洞夸大的描述性套話,辭藻華麗,多用四字表達,講究工整對仗,行文注重統一平衡。這樣的行文和表達習慣都是為了迎合漢語受眾 的喜好和接受習慣。有學者曾經指出,不管寫得多好的中文,若機械地逐字逐句譯成外 文,而不在翻譯階段進行必要加工,就不能成為流暢的外文。同樣,在進行企業宣傳材 料的漢譯過程中,譯者在保證信息準確傳達的同時,必須照顧譯文受眾的語言習慣,并進 行必要的語言和文字加工。只有譯文符合漢語表達習慣,才能得到宣傳對象的認可,從而 達到企業宣傳的目的。以下幾個譯例就是譯者在原文基礎上適當進行語言發揮、迎合漢語受眾語言接受習慣的成果。


本文來源于網絡:僅用于學習交流使用,如有侵權,請聯系后臺刪除,謝謝!


Copyright ? 2017-2023 重慶語賢翻譯服務有限公司 渝ICP備17015777號

渝公網安備 50011202501306號

服務熱線
(023)67392530
微信咨詢
在線咨詢
主站蜘蛛池模板: 亚洲精品国精品久久99热一| 免费无码又爽又刺激高潮的漫画| 国产成人一区二区三区app| 高潮毛片无遮挡高清视频播放| 无码一卡二卡三卡四卡| 青青青国产精品免费观看| 亚洲无av码在线中文字幕| 国色精品卡一卡2卡3卡4卡在线| 国产伦子系列沙发午睡| 久久久久国产精品人妻电影| 国产亚洲精品久久久久天堂软件 | 欧美成人aaaa免费全部观看| 国产精品资源一区二区| 国产亚洲精品久久久久婷婷图片| 久久亚洲国产精品影院| 久久天天躁狠狠躁夜夜躁app | 亚洲欧美在线一区中文字幕| 亚洲国产精品综合久久2007| 国产成人 综合 亚洲欧洲| 2020狠狠狠狠久久免费观看| 色8久久人人97超碰香蕉987| 人妻丰满av无码中文字幕| 亚洲中文欧美在线视频| 久久caoporn国产免费| 精品国产三级a∨在线无码| 醉酒后少妇被疯狂内射视频| 国产欧美日韩在线观看一区二区| 99在线精品视频观看免费| 国产精品国产三级国产剧情| 国产在线午夜卡精品影院| 在线亚洲精品国产一区二区| 色一情一乱一乱一区99av| 亚洲色欲色欲欲www在线| 天天澡天天添天天摸97影院| 久久中文字幕人妻丝袜系列| 亚洲青青草原男人的天堂| 国产亚洲中文字幕在线制服| 国产熟女露脸大叫高潮| 国产99久久99热这里只有精品15| 加勒比中文字幕无码一区| 入侵人妻反抗中文字幕|