国产蜜芽尤物在线一区,欧洲美洲精品一区二区三区,四虎国产精品成人影院,国产亚洲精品一区二区在线观看,秋霞人妻无码中文字幕,日本高清中文字幕免费一区二区,一区二区三区日本久久九,亚洲人成网站日本片

口譯譯員應具備良好的心理素質

發布時間:2019-06-25 來源:網絡


      過硬的心理素質和駕馭現場的能力是口譯員必備的要素,這是由口譯工作不同于其他語言活動的特點所決定的。口譯工作常常需要在大庭廣眾之下進行。在許多場合,重慶翻譯公司譯員要面對眾多的聽眾,如大型國際會議、記者招待會。有的場合則嚴肅莊重,如外交談判。口譯工作的現場氣氛必然會給譯員 造成巨大的心理壓力,使譯員緊張乃至恐慌,從而影響到譯員的自信和發揮。心理素質不過關,即使語言能力扎實,口譯技巧嫻熟,譯前準備充分,在 口譯現場的真實環境中,譯員也會出現誤譯、漏譯甚至不敢譯的情況。而且, 一旦在某個地方“卡殼”,接下來發生的事情恐怕會像噩夢一樣令人難堪。由于現場緊張而翻譯出錯的例子有很多,許多譯員,包括一些名震海內外的譯員,都有過這種尷尬的經歷。

      2005年5月14日,在丹麥、印尼賽后的新聞發布會上,一位外國記者用英語向丹麥隊教練提問:“蓋德在落后時遭遇司線員誤判,并以10:15輸掉第一局,是不是對他影響很大? ”但組委會的女翻譯卻將中文譯為:“蓋德 以10:15輸掉第一局,是不是對他影響很大? ”這個意思完全不同的說法馬上引起現場中國記者的質疑。而在丹麥隊教練回答完問題后,翻譯并未直接 轉譯,卻轉過頭來向臺下的記者說:“如果大家都能聽懂,下面的回答我就不翻譯了。”此言一出,記者席頓時一片嘩然。

      據這位女翻譯事后解釋,由于那位外國記者座位太靠后,提問時聲音又有點低,她當時確實沒有聽清楚。對自己在現場的態度,她表示,雖然她以前也參與了 一些大型活動,但那些大多是很安靜的場合,因此她在這次發布會上確實有點緊張。發布會結束后,她也一直在為此自責,并請記者代她向球迷道歉。

      怯場的因素有很多,包括外語和漢語水平欠佳;自信心不足;患得患失,怕同行挑剔;業務能力不足,聽力不過關,詞匯量不夠,對專業或專業術語不熟;臨場經驗不足,心情緊張,自亂陣腳等。譯員要突破心理障礙,就必須努力戰勝自己,培養從容面對聽眾的良好心理素質。

Copyright ? 2017-2023 重慶語賢翻譯服務有限公司 渝ICP備17015777號

渝公網安備 50011202501306號

服務熱線
(023)67392530
微信咨詢
在線咨詢
主站蜘蛛池模板: 亚洲色爱免费观看视频| 四虎国产精品免费久久| 日本一区二区三区日本免费| 亚洲欧洲日产国码在线| 永久免费观看的毛片手机视频 | 风流少妇野外精品视频| 国产国产人免费视频成69| 亚洲欧美国产精品久久| 国产明星xxxx色视频| 欧美506070老妇乱子伦| 日本牲交大片无遮挡| 日韩经典精品无码一区| av天堂久久天堂av色综合| 免费国产a国产片高清| 亚洲综合成人婷婷五月在线观看| 无码专区狠狠躁天天躁| 国产极品粉嫩泬免费观看| 成人午夜免费无码福利片| 欧美亚洲自偷自拍 在线| 国产成人精品午夜福利在线播放| 三上悠亚精品一区二区久久| 欧美亚洲日本国产其他| 在线观看国产成人av天堂| 亚洲精品岛国片在线观看| 亚洲中文字幕va福利| 国产精品爱久久久久久久小说 | 国产女人喷浆抽搐高潮视频| 免费网禁国产you女网站下载 | 国产精品合集久久久久青苹果| 亚洲日韩国产成网在线观看| 国产亚洲欧美日韩在线一区二区三区| 国产精品女人呻吟在线观看| 无码内射成人免费喷射| 中文字幕欧美亚州视频免费| 国产精品美女久久久亚洲| 国产尤物在线视精品在亚洲| 成年无码动漫av片在线尤物网站| 99热精国产这里只有精品| 激情射精爽到偷偷c视频无码| 国产精品 无码专区| 久久国产精品人妻一区二区|