国产蜜芽尤物在线一区,欧洲美洲精品一区二区三区,四虎国产精品成人影院,国产亚洲精品一区二区在线观看,秋霞人妻无码中文字幕,日本高清中文字幕免费一区二区,一区二区三区日本久久九,亚洲人成网站日本片

口譯譯員應具備良好的心理素質

發布時間:2019-06-25 來源:網絡


      過硬的心理素質和駕馭現場的能力是口譯員必備的要素,這是由口譯工作不同于其他語言活動的特點所決定的。口譯工作常常需要在大庭廣眾之下進行。在許多場合,重慶翻譯公司譯員要面對眾多的聽眾,如大型國際會議、記者招待會。有的場合則嚴肅莊重,如外交談判。口譯工作的現場氣氛必然會給譯員 造成巨大的心理壓力,使譯員緊張乃至恐慌,從而影響到譯員的自信和發揮。心理素質不過關,即使語言能力扎實,口譯技巧嫻熟,譯前準備充分,在 口譯現場的真實環境中,譯員也會出現誤譯、漏譯甚至不敢譯的情況。而且, 一旦在某個地方“卡殼”,接下來發生的事情恐怕會像噩夢一樣令人難堪。由于現場緊張而翻譯出錯的例子有很多,許多譯員,包括一些名震海內外的譯員,都有過這種尷尬的經歷。

      2005年5月14日,在丹麥、印尼賽后的新聞發布會上,一位外國記者用英語向丹麥隊教練提問:“蓋德在落后時遭遇司線員誤判,并以10:15輸掉第一局,是不是對他影響很大? ”但組委會的女翻譯卻將中文譯為:“蓋德 以10:15輸掉第一局,是不是對他影響很大? ”這個意思完全不同的說法馬上引起現場中國記者的質疑。而在丹麥隊教練回答完問題后,翻譯并未直接 轉譯,卻轉過頭來向臺下的記者說:“如果大家都能聽懂,下面的回答我就不翻譯了。”此言一出,記者席頓時一片嘩然。

      據這位女翻譯事后解釋,由于那位外國記者座位太靠后,提問時聲音又有點低,她當時確實沒有聽清楚。對自己在現場的態度,她表示,雖然她以前也參與了 一些大型活動,但那些大多是很安靜的場合,因此她在這次發布會上確實有點緊張。發布會結束后,她也一直在為此自責,并請記者代她向球迷道歉。

      怯場的因素有很多,包括外語和漢語水平欠佳;自信心不足;患得患失,怕同行挑剔;業務能力不足,聽力不過關,詞匯量不夠,對專業或專業術語不熟;臨場經驗不足,心情緊張,自亂陣腳等。譯員要突破心理障礙,就必須努力戰勝自己,培養從容面對聽眾的良好心理素質。

Copyright ? 2017-2023 重慶語賢翻譯服務有限公司 渝ICP備17015777號

渝公網安備 50011202501306號

服務熱線
(023)67392530
微信咨詢
在線咨詢
主站蜘蛛池模板: a毛片免费全部播放| 久久久国产不卡一区二区| 无码人妻精品一区二区三区免费| 亚洲欧美日韩自偷自拍| 亚洲综合区图片小说区| 久久99精品久久久影院老司机| 人人超人人超碰超国产| 久久不见久久见免费影院视频观看| 久久东京伊人一本到鬼色| 无码精品日韩专区| 欧美人与动牲交大全免费| 国内大量揄拍人妻精品视频| 国产亚洲精品影视在线| 色8久久人人97超碰香蕉987| 免费无码又爽又刺激高潮的动漫| 日本免费人成视频播放| 中文在线天堂网www| 日韩国精品一区二区a片| 琪琪秋霞午夜av影视在线| 新国产三级视频在线播放| 国产高潮流白浆视频| 国内精品久久久久久99| 2020最新国产自产精品| 无遮挡啪啪摇乳动态图| 国产av高清怡春院| 狠狠色丁香久久婷婷综合蜜芽五月| av天堂久久天堂色综合| 亚洲人成伊人成综合网76| 大尺度无遮挡激烈床震网站| 国色精品无码专区在线不卡 | 天天躁日日躁狠狠躁日日躁| 少妇被黑人4p到惨叫欧美人| 国产又色又爽无遮挡免费| 国产精品成人永久在线四虎| 久久婷婷五月综合色高清| 亚洲色大成成人网站久久| 国产一区二区三区怡红院| 欧美性做爰片免费视频看| 精品久久久久久中文墓无码| 亚洲色中文字幕在线播放| 日本www网站色情乱码|